Poésies de l’époque des Thang
traduites du chinois et présentées par
le Marquis d’HERVEY-SAINT-DENYS
« La littérature chinoise est généralement
considérée comme digne d’intérêt ; et la poésie
lyrique l’époque de la dynastie Thang (notre VIIIe siècle)
est partout reconnue comme son plus grand moment.
Cependant Hervey-Saint-Denys qui en donna une première
traduction française en 1862, n’avait jamais été
réédité depuis ; et n’a eu aucun continuateur notable.
Le public qui croit aujourd’hui qu’il est de plus en
plus cultivé et informé, ressemble beaucoup au public qui
croit qu’il est de mieux en mieux nourri et logé. Quoique la Chine
ait été à la mode ces derniers temps, on n’a guère
traduit et commenté pour la consommation française qu’une
sorte de Déroulède du Milieu, qui en tant que lettré
valait à peu près Giscard d’Estaing. Mais il régnait
récemment à Pékin, où sa dynastie lui a survécu
trois semaines.
Divers sinologues contemporains ont parfois tenté
aussi de traduire, ou de retraduire, quelques courts poèmes classiques,
mais ils ne sont arrivés à rien. Non peut-être faute
de comprendre le chinois aussi bien qu’Hervey-Saint-Denys, mais assurément
parce qu’ils ne maîtrisent pas assez le français : ce qui
rend leurs entreprises sur le terrain du langage poétique plus
désespérées encore que partout ailleurs.
Voici donc ce qui reste, a ce jour, la principale et
la meilleure traduction de la poésie chinoise en français. »
|
Champ-Libre
1977 (Épuisé)
359 p.
Première édition 1862
Version intégrale en ligne
|
Notes
LI Yi-chan, traduction de Georges Bonmarchand
« Li Yi-chan est l’inventeur des tsa-ts’ouan,
ces merveilleuses listes-répertoires dont s’inspirèrent
au Japon Sei Shonagon et l’abbé Kenko.
Les Notes qu’a composées Li Yi-chan procurent
une image abrupte et concrète de la vie quotidienne à la
fin de l’époque des T’ang. En elles se mêlent de façon
étonnante grossièreté et raffinement.
La traduction de Georges Bonmarchand, qui date de 1929,
a paru en 1955 dans le bulletin de la Maiso franco-japonaise de Tokyo. »
(Préface de Pascal Quignard)
|
Le
Promeneur
Le
Cabinet des lettrés
1992
ISBN 2070727769
|
Lettre à une jeune fille
qui voudrait partir en Chine
Jacques PIMPANEAU
« Chère Mademoiselle, si vous voulez
vraiment allez en Chine, le moyen le meilleur marché est de prendre
le train à la gare du Nord. Il y a un train qui part à 16 h
44 et un autre à 23 h 12, quotidiennement, si mes renseignements
sont justes... Intéressez-vous à la Chine, ce n’est pas
moi qui vous dirai le contraire, mais rappelez-vous que si cette culture
est fascinante, c’est pour la sagesse qu’elle a élaborée.
Ses penseurs savaient qu’une anecdote est plus probante que la logique
close d’un discours et je souhaite que les histoires que je vais vous
rapporter vous aideront à vous servir de votre intelligence pour
mieux vivre... Pour apprendre le chinois classique, je vous suggère
de commencer par ces poèmes datant de la dynastie Tang, que tous
les chinois connaissent par cœur. Ainsi quand vous irez dans le
monde, au lieu de réciter après dîner Le Songe
d’Athalie ou Booz endormi, vous pourrez éblouir votre
auditoire avec un poème chinois. Si cela ne leur fait pas peur,
les jeunes gens devraient alors tomber à vos genoux. »
Petite anthologie, commentée avec verve et malice,
de courtes histoires et de poèmes écrits entre le VIIe
et le XIIIe siècle, pouvant servir à cultiver
la sagesse. Une seconde partie propose une initiation, par des poèmes
datant de la dynastie Tang, à la langue chinoise classique.
|
Philippe
Picquier
1998
125 p.
ISBN 2877300366
|
Propos et anecdotes
sur la vie selon le Tao
Précédé de Jardin d’anecdotes
Traduit du chinois et présenté par Jacques
Pimpaneau
« Propos et anecdotes sont un genre littéraire
chinois dans lequel les écrivains de l’Empire céleste
ont excellé. Cette anthologie des deux plus célèbres
recueils, qui datent des premiers siècles de notre ère,
devrait enchanter les lecteurs français de La Rochefoucault, La
Bruyère, Chamfort ou Léautaud qui découvriront des
classiques de l’art de vivre fait de raffinement, de détachement,
voire d’excentricité. Ils pourront aussi méditer quelque
leçon de morale politique qui devrait être une source d’inspiration
pour les hommes politiques de notre époque. »
|
Philippe
Picquier
2002
192 p.
ISBN 2877305848
|
Mémoires historiques,
Vies de Chinois illustres
SIMA Qian (Sseu-ma Tsien)
Traduit du chinois et présenté par Jacques PIMPANEAU
« Les Mémoires historiques
de Sima Qian, qui retracent l’histoire de la Chine depuis les origines
jusqu’à l’époque où vécut l’auteur, le Ier
siècle avant notre ère, sont considérés comme
le plus célèbre livre d’histoire chinois et un des chefs-d’œuvre
de la littérature.
L’anthologie proposée aux lecteurs est limitée
aux biographies, c’est-à-dire à la dernière partie
de son œuvre, la plus riche et la plus féconde. Tantôt
illustres, tantôt obscurs, voici une galerie de personnages remarquables
qui ont fait la Chine : seigneurs, poètes, assassins, concubines,
bouffons ou chevaliers, dont les destins exemplaires permettent à
l’auteur d’exposer sa conception de l’histoire et de mettre en scène
ses idées essentielles sur le bon gouvernement. »
|
Philippe
Picquier
2002
160 p.
ISBN 2877306119
|
Le Petit Lettré de Tianjin
et autres récits
FENG Jicai, traduction de Marie-France de Mirbeck
« A travers ces récits drôles
et cruels, l’auteur nous emmène en promenade dans les rues de Tianjin,
sa ville, au temps des concessions. Nous y rencontrons un modeste lettré
croyant sa gloire venue, un patron de bistrot soudain converti à
l’honnêteté, un rebouteux qui ne cède pas sur ses
principes, un marchand de soupes chaudes au bagou salvateur, un dentiste
à la perspicacité singulière... Nous assistons à
la déconfiture d’un antiquaire réputé pour ses talents
d’expert, aux tribulations cocasses d’un intellectuel qui se lance dans
la restauration...
Mais ne nous y trompons pas ! Au-delà du plaisir
de se laisser emporter par la vivacité et l’humour de ces récits,
de côtoyer des personnages pittoresques, c’est la Chine d’hier et
d’aujourd’hui qui nous est offerte, un lien entre son passé prestigieux
et son présent déroutant. »
|
Bleu
de Chine
2002
119 p.
ISBN 2910884481
|